Уроки шведского по-чешски
Dec. 31st, 2008 09:06 amHlavní strana › Zahraničí › Evropa
Письменный шведский язык обогатится новым словом обозначающим купальник для мусульманок
Spisovnou švédštinu obohatí plavky pro muslimky
Autor: ČTK
30.12. 16:34
Языковой совет Швеции (Spraakraaget), который занимается вопросами чистоты и культуры языка, ежегодно выбирает несколько новых слов для пополнения письменного шведского языка. Горячим кандидатом в этом году для включения в словари кроме других является слово буркины (burkiny), которое представляет собой мутацию слов бикини и бурка (традиционная одежда женщин в мусульманском мире, которая закрывает тело). Информирует об этом шведская газета The Local.
Языковеды в этом году получили примерно две тысячи предложений о включении в язык новых слов. Вместе со словом буркин – купальником для мусульманок, в официальный язык рвется и слово климатизм (klimatism). Оно обозначает страх перед климатическими изменениями, который уже приобрел фанатические, религиозные размеры. Фаворитом все же является слово blaastraale, что представляет собой дословный перевод с английского blu-ray (новая технология, позволяющая запись и чтение высокоемкостных оптических дисков).
На рассмотрение совета попадают слова из самых разных областей деятельности. Некоторые слова создали журналисты, чтобы описать новые мировые явления и события. Примером тому может быть новое слово finanssmälta, которое отражает тотальный экономический коллапс.
Среди модных выражений шведов в этом году есть и слово frugalista. Оно обозначает человека, который покупает свою одежду в магазинах секонд-хенда или в благотворительных магазинах. Популярность также получило выражение hemester. Это практически дословный перевод английского слова staycation, которое обозначает проведение отпуска в домашних условиях. Staycation возникло соединением слов stay (в смысле остаться дома) и vacation (отпуск).
Foto: AP